LOVELESSxxx

SCL Project

Setsugetsuka

SCL Project

MAGNET

Original: Miku n Luka

VOCAROCK

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

Minggu, 05 Agustus 2012

Bacterial Contamination



Song by: Kanimiso-P
Ilus: deino

“shineba?”

“atashira de kimeta n’da” “aitsu wa mushi suru n’datte”
“aitsu ni kakawatta yatsu wa matome te tsubushi chaeba iyone? XD”

tagetto wa atashi da dareka uwasa shiteta n’da
“aitsutte mukatsuku ne? XD” nanka son’na tanjun na wake de

saikin osen ni kakatte
kimi wa nogare rare nai ya
saikin kokoro mo yan de
itai itai itai itai itai

“tasukete” tte omottemo
mikata nante daremo inai n’da
“kurushi” tte omottemo
nigeba nante doko nimo nai n’da

daremo kamo sagesunda
atashi o doshite yari tai no…?
kokoro ga kowareru nda
atashi wa doko eto kieru no…?

dareka o michizure ni shite
dareka ni utsushi te yatte
hayaku raku ni nari tai yo

atashi ni te o sashi nobe te
yasashiku shite kureta ko e
“gomen ne” tte ayamaru kara

saikin osen ni kakatte
kimi wa mo shinji rare nai ya
saikin “joshiki” mo yan de
kirei nimo ire nai ya

saikin osen hirogatte
kimi wa tsuyoku nari tai ya
saite iki rare tatte
itai itai itai itai itai

saikin osen mo osamatte
kibun wa mo yoku natta
ano ko ni utsushita node
aha aha aha ahaha

saikin osen ni kakatte
kizu wa mo fusagan nai ya
saitan de tobi ori tatte
kirei ni shine nai ya

saikin osen hirogatte
kimira mo daremo inai ya
saishu teki wa hitori de
itai itai itai itai itai
itai itai itai itai itai

INDONESIA

"Bunuh dirimu."

"Kami telah memutuskan." "Kita akan mengabaikannya."
"Kami akan mempermalukan semua orang yang terlibat dengannya, kan? XD"

Mereka bilang aku sasaran mereka.
Aku mendengar seseorang berbisik itu.
"Bukankah dia menjijikan?"
Hanya untuk itu?
Aku benar-benar ingin mati.

Kontaminasi Bakteri
Aku terjebak dalam situasi ini
Hatiku telah termakan
Rasanya sakit, sakit, sakit, sakit

Meskipun, "Aku ingin diselamatkan."
Tak seorangpun adalah temanku.
Tanpa peduli berasa banyak "aku tersakiti"
Tak ada tempat yang bisa membebaskanku dari kegilaan ini.

Semua orang membenciku.
Apa saja sebenarnya yang kalian inginkan?
Hatiku hancur berkeping-keping.
Ke mana tempatku menghilang sekarang?

Seseorang turun bersamaku untuk memperbaikinya
Aku mengkontaminasi seseorang
Untuk membuat diriku merasa lebih baik jauh di dalam

Memberikan tangannya yang kecil kepadaku sambil tersenyum
Dia benar-benar baik, aku pikir dia akan tinggal sementara
"Maaf," aku berjanji untuk meminta maaf

Kontaminasi Bakteri
Kau tidak layak percaya pada pikiranku
"Akal sehat" baru saja terkorosi
Aku bahkan tidak bisa memegang kemurnianku

Kontaminasiku telah menyebar
Kau ingin menjadi lebih kuat dan hidup
Bahkan jika kau pergi dan bertahan
Rasanya sakit, sakit, sakit, sakit, sakit

Kontaminasi Bakteri

Kontaminasiku hilang
Aku jauh lebih baik daripada yang kupikirkan
Aku menularkannya kepada mereka
Aha Aha Aha ahaha

Kontaminasi Bakteri
Aku masih terinfeksi dan hanya terus berdarah
Bahkan jika aku harus bunuh diri
Aku tidak pernah bisa mati dengan menyenangkan

Kontaminasi telah menyebar
Tak seorangpun dari kalian di sini, kau sudah mati dalam pikiranku
Aku akhirnya sendirian
Rasanya sakit, sakit, sakit, sakit, sakit
sakit, sakit, sakit, sakit, sakit

Jumat, 03 Agustus 2012

Le Rouge est Amour [Red is Love]



Music: natsuP
Vocals: V3 Gakupo (Power & Whisper)
Illustration & Movie: HaruAki
Guitar, Drums, & Mixing: haku
NicoDouga Link:
http://www.nicovideo.jp/watch/sm18493219

Di sekitar danau yang tenang
Terletaklah sebuah fantastis, bangunan yang terlihat tua
Seseorang yang cantik dengan pakaian berkilauan,
Memandang dengan mata kosong.

Semua pemikiran itu tetap ada,
Biarkan aku mengikutinya.
Merangkul gadis yang berbeda tiap malam.
Itu membuatku gila.

Langit ini diisi oleh kesedihan,
Aku bahkan melupakan bagaimana cara mencintai,
Meninggalkannya dibalik keinginanku,
Dan mengalir dengan lembut seiring waktu,
Bahkan ketika kebahagiaan lenyap ke dalam kegelapan.
Air mataku mengalir.

Seperti boneka dingin,
Kau menatapku dengan wajah sedih.

Mengenakan topeng indah,
Perasaanmu tak diketahui oleh orang lain.

Bersinar, permintaanku untuk menari dengan elegan.
Jangan biarkan orang lain menyentuhmu.
Sekarang, ke taman mini.

Cinta kami merupakan salah satu dari kesakitan dan kerinduan.
Ini adalah takdir dan masa depan kita,
Gairah luka bakar kita berkedip seperti nyala api.
Bahkan jika darah kotor ini berhenti mengalir,
Dan mewarnai merah tanah,
Kita akan tidur bersama di atas tanah.

Cahaya suci bersinar dari santo yang terbakar.

Langit diisi dengan kesedihan,
Aku bahkan melupakan bagaimana cara untuk mencintai,
Meninggalkannya dibalik keinginannku.
Dan mengalir dengan lembut seiring waktu,
Aku akan menarikmu dekat denganku,
Jangan pernah lupa akan janji kekal kita.

--

Shizukana mizuumi no hotori
Gensou teki na furui tatemono
Kirabiyaka na fuku wo matoi
Utsuro na me de soto wo mite ita

Subete wa omou ga mama ni shitagawasete
Maiban chigau onna wo daite wa kuruwaseru dake

Kanashimi ni michita sora wa
Aisuru koto sae mo wasurete yokubou no mama ni
Yuruyaka ni nagareru toki wa
Isshun no kairaku mo yami ni kiete namida wo ukabeta

Tsumetai ningyou no you ni
Kanashii kao de boku wo mite ita
Kirei na kamen wo tsukete
Dare ni mo kokoro shirarenu you ni

Yuuga ni odoru shigusa ni me wo ubawarete
Dare ni mo fure sasenai you ni
Saa hakoniwa no naka he

Setsunasa ni koi kogarete
Unmei mo mirai mo kaete shimau hodo no netsujou
Kegareta kono chi ga taete mo
Makka ni somatta
Daichi no naka de nemuritai

Seinaru hikari yo hi wo tomose

Kanashimi ni michita sora wa
Aisuru koto sae mo wasurete yokubou no mama ni
Yuruyaka ni nagareru toki ni
Kitsuku dakiyoseta
Wasurenai eien no yakusoku

Kamis, 05 Juli 2012

Cruel Clocks

Sung by: Hatsune Miku


BAHASA INDONESIA


Suara rusak bergema di udara
Apakah fragmen monokrom
Menginjak-nginjak pada roda gigi yang jatuh di tanah
Ku tertawa

Ku dapat mendengar suara yang berderit
Datang dari tangan kananku yang terlampir tapi akan menghilang
Simbol dunia ini menghalangi cahaya
Mulai runtuh

Tanpa air mata untuk ditumpahkan
Aku menjerit dengen suara hampaku

Hei,
Dengan senyuman abadi di wajahmu
Kau mengajariku segala hal
Kebahagiaan, kesedihan, dan
Fakta bahwa ku tak bisa mati

Tolong, kenapa
Waktuku tlah berhenti
Ku tak bisa memahami perasaan kosong ini
Menusuk dadaku

Ku percaya
Itu adalah ilusi yang tak perlu dipenuhi

Hei,
Hari ini ketika kau tersenyum
Dan memeluku dengan lembut di tanganmu
Aku bisa merasakan kehangatanmu
Bahkan dalam tubuhku yang tanpa darah

Tapi ketika ku menyadarinya
Kau sudah seperti jam magnet
Jadi ku membuat sebuah keinginan
Seluruh dunia berhenti berputar

Tapi aku tau sebenarnya, aku sudah tau
Bahwa tak ada cara tuk menghentikannya

Hei,
Aku ingat hal-hal yang kau ajarkan padaku
Dengan senyuman di wajahmu, beberapa waktu lalu
Kesenangan, kesedihal, dan
Kenyataan bahwa aku masih hidup

Saat ini aku sedang senang, kau tau
Jika air yang mereka katakan air mata menetes jatuh dari mataku
Lalu ku merasa bahwa aku dapat bertemu lagi
Di luar langit ini


ROMAJI


Hibiki wataru  wareru oto
MONOKURO no kakera
Chi ni ochita  haguruma o  fumitsukete
Waratta

Toritsuketa  migite ni kishimu
Oto ga  kikoete wa kiete
Hikari o saegiru  sekai no shouchou wa
Kuzure hajimeru

Nagasu namida sae  motte wa inai
Nakushita koe de  sakenda

Nee,
Anata wa itsumo warainagara
Watashi ni subete o oshiete kureta
Tanoshii koto  kanashii koto  watashi ga
Shinanai koto

Nee, doushite
Watashi no jikan wa tomatta mama
Rikai dekinai  mune ni tsukisasaru
Kurushii nanika

Kanau hazu no nai gensou dato
Sou shinjiteita

Nee,
Anata wa ano hi  warainagara
Yasashiku watashi o dakishimete kureta
Chi no kayowanai  kono karada de sae mo
Atatakasa o kanjiteta

Dakedo  kizuita koro ni wa mou
Anata wa jiki o obita tokei no you
Sekai ga tomatte shimaeba ii to
Sou negatta

Shitteita yo  hontou wa shitteta
Tomerare wa shinai

Nee,
Anata ga itsuka  warainagara
Oshiete kureta koto omoidashita
Tanoshii koto  kanashii koto  watashi ga
Ikiteiru to iu koto o

Ima watashi wa ne  totemo shiawase
Nagare ochita  kore ga namida naraba
Kono sora no mukou de mata  anata ni
Aeru kigashite


Senin, 02 Juli 2012

Hatsune Miku no Mousou Kyoushitsu [Fantasi liar tentang teman sekelas Miku Hatsune]

>
Lyrics written by ShoushouP
Composed and arranged by ShoushouP
Performed by Kagamine Len, Kamui Gakupo & Hatsune Miku



BAHASA INDONESIA

Menangis dengan gilanya dalam penderitaan di malam menggairahkan
Aku meninggalkan tanda ikatan kita di bagian belakang lehermu

"Kau sangat sensitif hari ini, 'kan?"

Dari bibirmu yang basah,
terdengar bisikan di telingaku. Aku tidak akan membiarkan ini.

"Bi... Bisakah kau menunggu sebentar?"

Di sisi lain dari pintu gerbang yang telah terbuka
adalah surga dengan aroma yang membuatku terkaget

"Kau begitu baik kepada setiap orang!"
"Tidak! Aku ingin hanya melihatmu."
Kebetulan dan keniscayaan perlahan berbaur menjadi satu
"Aku akan membuatmu tidak bisa tidur malam ini."
"Kalau begitu, aku akan menerima semua hal sepenuhnya"
Setelah malam itu, kita jatuh tertidur di pagi hari. Ah.

Di dalam kelas, pupil bintangnya
melihat dengan penuh perhatian ke arahnya ketika dia mengajar

"Ya, pak guru..."

Ketika dia memanggil seseorang,
suaranyahanya gemetar jika dia menyeruakan Len
Aku heran kenapa, pak guru?

"Ka... Kagamine, tolong jawab ini..."

Tatapan mereka dihubungkan oleh tanda-tanda sebuah misteri
hanya aku yang bisa mengerti

"Kenapa kau berpaling sekarang!?"
"Aku hanya takut aku akan membeku."
Kebetulan dan keniscayaan tertawa dalam kelas
"Senyumanku akan membuatmu rugi!!"
"Tapi aku akan mengambilnya dengan 'poker face'-ku"
Setelah sekolah, aku akan menunggumu di balik pintu

Aku merangkulmu, tanpa membiarkanmu bernafas
Setidaknya, biarkan aku mandi dulu.
Kuat dan keras, sampai ke hatiku,
Aku akan menatapmu, kau akan berakhir dengan membuatku meleleh

Segala caramu masuk di dalam hatiku

Mereka terus saling memandang di balik pintu yang terkunci
Peristiwa lain baik disengaja maupun tidak terjadi hari ini.
Di luar pintu, jika aku mendengarkan dengan tajam, aku bisa mendengar sesuatu.
I love you! I love you! I love you!
Aku suka suara itu!



ROMANJI


kuruoshiku modae nake  yuuwaku no yoru
kubisuji ni otosu  keiyaku no akashi

"kyou mo kanjiyasui n da ne!"

atsuku nureta sono  kuchibiru kara
mimimoto ni sasayaku  yurusanai ze

"su, sukoshi matte kurenai ka?"

hanatareta  tobira no mukougawa ni wa
museru you na  nioi tatsu  rakuen

"dare ni mo yasashii! kimi wa"
"chigau! mitsumetai no wa omae dake"
guuzen mo  hitsuzen mo  hitosuji ni tokeatte'ku
"kimi ga nemurenai you ni"
"naraba, subete ukekitte miseru"
yoru o koete  asa wa madoromi  aa

kyoushitsu no naka de wa  yuutousei
kyoudan no kare o  shinken ni mite'ru

"hai, sensei!"

namae yobu toki  Ren-kun ni dake
koe ga furuete'ru yo
naze kashira, sensei

"ka, Kagamine, kotaete..."

mekubase wa  nazomeita sain
watashi dake ga  shitte iru

"ima  me o sorashita  naze!?"
"sore wa toki ga tomaru no  kowakute"
guuzen to  hitsuzen ga  kyoushitsu de azawaratte'ru
"kimi o komaraseru hohoemi!!"
"shikashi pookaa feisu de ukeru"
houkago no  sono saki ni  matte iru  tobira no oku

iki mo tsukasezu  subayaku dakishime
shawaa dake wa  abisasete hoshii
tsuyoku hageshiku  kokoro no naka made
mitsumeru kara  tokashite shimau

kimi no  ore no  naka e

futari de mitsumeaeru  tozasareta sono basho de
guuzen to  hitsuzen ga  kyou mo mata umareru no ne
kono tobira no mukou  mimi o sumaseba kikoeru
aishite'ru  aishite'ru  aishite'ru
sonna koe  aa

They keep looking at each other behind these locked doors.
Another event both fortuitous and inevitable is taking place today.
Beyond these doors, if I listen carefully, I can hear something.
I love it! I love it! I love it!
I love those kind of voices!

Minggu, 01 Juli 2012

Kagamine Ren no Bousou [Amukan Len Kagamine]


Lyrics/Music/Arrangement by cosMo (Bousou-P)
Vocals by Kagamine Len, Kagamine Rin, Hatsune Miku



BAHASA INDONESIA


A---auaua---a...

1, 2, 1, 2, 3, mulaii!!

Ayo bermain bersama Len Kagamine!!!

Halo. Ini AKU. Len Kagamine
Aku sudah 14 tahun
jadi, aku yakin sekarang saatnya
orang-orang berhenti memanggilku shota

Ketika aku mencoba untuk berbicara dengan Miku tentang hal ini...

Len, aku pikir kau masih seorang shota
Lihat, kau tetap mungil dan pendek!

Perawat, maid, baju renang sekolah, jubah pendeta...
Aku pikir tuanku sedikit aneh
Tidak peduli bagaimana kau melihatnya, dia orang mesum. Sungguh!

"Aku agak jelek saat bernyanyi,
tetapi biarkan aku untuk mencemari udara dengan suaraku!"
... adalah apa yang tuan paksa untuk aku katakan.

Sangat sulit untuk hidup di dunia MANUSIA
Dia sedang pada usia yang tepat untuk memberontak

Pipi mulus! dada rata!
Dada rata! Dada tara!

"Jika kau pernah mengatakan kalau kau BENCI daun bawang,
Aku akan tetap memasukkannya kedalam ***mu!"

Tunggu dulu! Apa yang kau pikirkan!?
Jangan membuatku menyanyikan syair-syair kotor...

Vocaloid...
Vo-V-V-V-Vo Vocaloid. Apa kau SUKA VOCALOID?

TUAN. TUAN. Hei, TUAN!?
Paling tidak dengarkan apa yang akan aku katakan sekali-kali

Kau tau... Eh... Ehehehehe...
Aku lupa apa yang akan aku katakan > <
Ah, kalau... kalau... kalau kau terus menggodaku seperti ini,
Aku akan rusak!

Oh, Bisakah suatu hari nanti aku menjadi
SESUATU Yang SPESIAL bagimu, tuan?

Ah. Aah. Ehehe. Tunggu sebentar...
Lirik lagu ini...
ditulis di bagian belakang kertas!! Ehe! ☆

Aku akan menunjukkan apa yang benar-benar bisa aku lakukan

Ahh! Semoga suaraku suatu hari nanti menjadi
cahaya yang dapat menerangi kegelapan.
Ahh! Semoga suaraku suatu hari nanti
memberikan senyuman kepada semua orang

Tuan, bisa kita sebut hari ini...?
Oh tidak, ada lagi yang akan datang.

Ah, Oh yea. Aku Rin Kagamine.
Anehnya, aku biasanya tidak punya motivasi untuk apapun,
oh baiklah, jujur saja,
Aku yakin Len akan melakukan segala hal untuk semua orang
Benar , 'kan, Len?

Ah, Maksudku. Uh... Uuhhhh...
Ah, Maksudku...

Tunggu, Len! Kau selalu seperti itu!
Itu sebabnya kau akan selalu menjadi 'good-for-nothing chiken'!

Apa kau mengerti?
A... aku tidak yakin dengan yang aku lakukan
Aah!? ╬
Ah. Tidak ada...

Sangat sulit untuk hidup di dunia MANUSIA
Dia sedang pada usia yang tepat untuk memberontak

Tuan, kau bertingkah aneh akhir-akhir ini.
A... Ada apa? Kenapa nafasmu menjadi berat?
Jangan bilang...! Apakah itu yang disebut "cinta'?
Kau benar-benar mesum tak tahu malu! > <

Aaah, aku bercanda. Maafkan aku
Jangan makan kaos kakiku!

Len, Tuan...
adalah seorang 'gentleman'

Tuan. Tuan. Hei, Tuan!?
Paling tidak dengarkan apa yang akan aku katakan sekali-kali
Dengan berbagai alasan, apa kau melihat kami
sebagai 'erotic games' dan membeli kami?

Apakah itu alasan kenapa kau membeli kami!? Aku benar, 'kan!!?
"Kau mesum, tetapi itu yang membuatku MENYUKAIMU!"
... adalah apa yang kemudian dia paksa aku untuk katakan

Aku kira ini adalah pekerjaanku, jadi aku tidak bisa mengeluh
Nah. Jika kau tidak memiliki hak suara dalam apa yang kau lakukan,
lalu, menurut pendapatku, itu mantra terakhir untukmu
Hentikan! Bagaimana kau bisa mengatakan hal itu?!

Ahh! Semoga suaraku suatu hari nanti menjadi
cahaya yang dapat menerangi kegelapan.
Ahh! Semoga suaraku suatu hari nanti
memberikan senyuman kepada semua orang

Aku tidak ... bisa lagi... membiarkan... ini...
Tapi... Aku masih mempunyai...
BULDOSER kesayanganku!!

Aku mempunyai pengucapan yang buruk, dan aku pendek dan kecil,
tetapi tetap saja, aku bisa menghasilkan lagu yang bagus!
Len, aku terkejut, emosimu tidak stabil.

meong(E) meong(C) meong(E) meong(F) meong(F#) meong(G)
meong(E) meong(C) meong(Bb) meong(C)
meong(Bb) meong(C) meong(Bb)
meong(A) meong(C) meong(F) meong(Ab)
meong(G) meong(F) meong(E) meong(F)

MEONG MEONG

meong(D) meong(B) meong(D) meong(E) meong(F#)
meong(E) meong(A) meong(A) meong(G) meong(F#) meong(G)

BAGIAN TERAKHIR!
Ayo kita ---

Ahh! Semoga suaraku suatu hari nanti menjadi
cahaya yang dapat menerangi kegelapan.
Ahh! Semoga suaraku suatu hari nanti
memberikan senyuman kepada semua orang

Len, matamu terlihat mati
Tingalkan saja dia.


ROMANJI

A---auaua---a...

1, 2, 1, 2, 3, let's go!!

  Kagamine Ren to 
  asoboooo!!!

doumo  BOKU desu  Kagamine REN desu 
yowai wa  kotoshi de  juuyon desuu 
sorosoro  SHOTA tte  iwareru  no  mo 
nenreiteki ni mo  KITSUI ka na  tte

oneechan ni  soudan shitara...

  REN-kun wa madamada ikeru yo 
  se to ka chicchai shi

NAASU ni MEIDO ni SUKUmizu, miko-fuku 
MASUTAA sukoshi  kawatte'ru?  tte 
dou mite mo tada no hentai desu  hontou ni

utau no  sukoshi  NIGATE na n da kedo 
makichirasu no nara  makasete yo 
...tte ie tte iwaremashita

HITO no yo wa  kakumo  ikizurai 
bousou shitai  toshigoro na no

hoppeta  punipuni  tsurupeta  tsurupeta 
tsurupeta  tsurupeta  tsurupeta  tsurupeta

NEGI ga KIRAI to ka itte'ru to 
***** kara NEGI o sashichau yo?

chotto  nani suru no!? 
sonna hiwai na kashi utawasenaide yoo...

bokaroido wa 
bo-b-b-bo bokaroido wa SUKI DESU KA?

MASUTAA  MASUTAA  nee MASUTAA!? 
BO KU no hanashi mo  sukoshi wa kiite yo

ano ne  eeto  ehehehehe 
nani o  iu ka  wasurechatta >< 
a  sonna ni  sonna sonna ni 
sonna ni ijiru to  kowarechau yoo

BOKU ga MASUTAA NI TOTTE 
TOKUBETSU NA SONZAI DE ARIMASU YOU NI

  a aa  ehehee eetoo 
  kono uta no kashi wa... 
  chirashi no ura desu  tehe ☆

BOKU no honki  misete ageru yo!

BOKU no utagoe ga  yami o terasu 
hikari to narimasu you ni 
BOKU no utagoe ga  minna ni 
egao o todokemasu you ni

MASUTAA  mou  gooru shite mo ii yon... 
madamada ikimaasu

aa  eeto  Kagamine RIN desu 
fudan wa  igai to  yaru ki ga  nai desu 
maa  bucchake 
REN ga nan to ka shite kureru to omou n da 
ne  Ren?

a  ano  eto...  eettoo... 
a  anoo...

chottoo  Ren?  sonna n da kara 
itsumade datte mo HETARE na no yo

wakatte'ru!? 
i..imi ga wakaranai yoo 
aa!? ╬ 
      a  ie...

HITO no yo wa  kakumo  ikizurai 
bousou shitai  toshigoro na no

MASUTAA  saikin  okashii yo 
do..doushite  sonna iki ga arai no!? 
moshi ka shite  sore ga koi tte yatsu desu ka? 
kono hentaime! ><

aaa  USO desu  gomennasai 
BOKU no kutsushita  tabenaideee

  REN-kun  MASUTAA wa 
  "shinshi"san  na n da yo

MASUTAA  MASUTAA  nee MASUTAA!? 
BO KU no hanashi mo  sukoshi kiite yo 
MASUTAA  moshi ka shite  bokura o saa 
eroge to omotte katta desho?

Is that why you bought us!? Am I right!!? 
"You're a pervert, but that's why I LIKE YOU!" 
is what he then forced me to say...

I guess this is my job after all, so I shouldn't complain. 
  Nah. If you no longer have a say in what you do, 
  then, in my opinion, it spells the end for you. 
Stop that! How can you say something like that!?

Ahh! May my voice one day become 
a melody that can bring about miracles. 
Ahh! May my voice one day 
bring happiness to everyone.

I can...no longer...take any more...of this... 
But...I still have... 
my beloved ROAD ROLLER!!

I have bad pronunciations, and I'm short and small, 
but still, I can produce splendid songs! 
  Len, to my surprise, is quite emotionally unstable.

meow(E) meow(C) meow(E) meow(F) meow(F#) meow(G) 
meow(E) meow(C) meow(Bb) meow(C) 
meow(Bb) meow(C) meow(Bb) 
meow(A) meow(C) meow(F) meow(Ab) 
meow(G) meow(F) meow(E) meow(F)

MEOW MEOW

meow(D) meow(B) meow(D) meow(E) meow(F#) 
meow(E) meow(A) meow(A) meow(G) meow(F#) meow(G)

  RASUTO PAATO! 
  iku yo---

BOKU no utagoe ga  yami o terasu 
hikari to narimasu you ni 
BOKU no utagoe ga  minna ni 
egao o todokemasu you ni

  Ren  me ga shinde'ru yo? 
  sotto shit'okou

Hatsune Miku no Mousou [Fantasi Liar Hatsune Miku]


Sung by Kamui Gakupo & Kagamine Len
BL guidance: Aoki Sato, Fujoren, Yosshii, MiraiNG
Illustration: Shinji Kei
Music & Video: ShoshoP


BAHASA INDONESIA

Gakupo: Apa yang sedang kau pikirkan?
Len: Aku sedang memikirkan bunga sakura yang terlihat cantik malam ini.
Gakupo: Ya, hampir terlalu indah
Len: Hey, apa kau pernah lihat yang secantik itu?
Gakupo: Sungguh cantik
Len: Jangan terlalu kasar, itu menyakitkan
Gakupo: Aku tidak mau pikiranmu dialihkan oleh bunga sakura.
Len: Ini memalukan! Bulan melihat kita!

Kelopak yang berjatuhan terlihat indah namun menyedihkan (Indah...)
Aku membencinya, aku menyukainya (Yang mana?)
Airmataku tidak bisa berhenti (Apakah terasa sakit?)

Bunga-bunga berguguran di saat yang tepat, terlihat indah (Kenapa?)
Mereka ada karena satu tujuan (Sangat menyakitkan)
dari esensi kehidupan mereka

Keyakinanku yang membutku gila
Tuhanku, datanglah sekarang
Dari takdir kekalmu

Dua jenis bunga berwarna kuning dan ungu bercampur bersama
Ah, perlahan berubah menjadi sinar cahaya dan tersebar jauh
Ini adalah jalan 'uke' dan 'seme'
Seperti halnya hati kita yang beresonansi satu sama lain
Di sini, sekarang, kita menghisap madu kita masing-masing

Hanya saja beruang memiliki lebih
Aku tahu, aku baik-baik saja
Airmata itu, airmata itu
Ini menyakitkan, itu menyakitkan

Gakupo: Bagaimana dengan ini?
Len: Berhenti, aku, aku sudah, sampai pada batasnya
Gakupo: Sedikit... Sedikit lagi
Len: Berhenti, sudah. Berhenti, sudah. Berhenti, sudah.
Gakupo: S... Sedikit lagi
Len: Aku bilang berhenti!
Gakupo: Jujurlah dan katakan kau menginginkan ini

Itu bagian dariku
Seharusnya tidak digunakan untuk hal seperti itu
Berhenti, jangan berhenti (Yang mana?)
Aku pikir aku masih bisa bertahan sedikit lagi

Ini adalah bunga yang indah (Aku sudah...)
Tapi 'vas' ini lebih indah (... dibatasku)
Burung kecilku, berkicaulah sekarang (tidakkk!!!)
Dan biarkan aku mendengar suara malaikatmu

Dengan keyakinanku, aku akan menanggungnya
Sesuatu yang lebih baik harus,
Berbaring atas rasa sakit ini

Ketika cairan kenikmatan melalui porosnya
Menyatu dengan warna merah
Ah, dan ke dalam mulutku
Ini bukan mimpi
Esensi khusus dari hidup anda memancar

Ini adalah kekuatan dari kata 'uke' dan 'seme'
Saat kita saling mencari dan mengekplorasi
Malam ini akan berlanjut selamanya
Bulan mengamati kita... Ahh


ROMAJI

Nani o kangaeteita?
Yoru no sakura tte, kirei da natte omotteta no
Aa, utsukushi sugiru na
Mite yo, konna no mita koto nai desho
Hontou ni utsukushii
Sonna ni tsuyoku shitara, itai yo
Omae ga sakura ni saraware sou na ki ga shitanda
Hazukashii yo...tsuki ga miteru...

Hanabira ga maiochi  utsukushiku mo kanashikute  utsukushii...
Kirai da yo suki da yo  docchi nanda?
Mada namida wa kawakazu ni  itakatta no ka?
Hanabira wa chirigiwa  sono shunkan ga utsukushii  dooshita no?
Inochi no shizuku o  setsunai yo...
Maiageru tame ni umare

Boku wa shinjite kuruu  unmei no kami  kitare  towa no sadame yori

Kiiro to murasaki ni saita nirin wa majiriatte
Aa, hitosuji no hikari e to kawatte ochite yuku
Seme to uke no kotowari  kokoro ga hibiki atte
Ima, kono ba de omae no (kimi no) mitsu o sutte

Sukoshi dake  gaman shite
Wakatteru  daijoubu
Sono namida  sono namida
Setsunai yo  kurushii yo

Kouka?
Yurushite, bo, boku mou, genkai
Mou...sukoshi da
Mo, dame, mo, dame, mo dame!
Mou...sukoshi da
Mo dame datte ba!
Sunao ni hoshii tte ie yo

Boku no sore  sonna koto  tsukau mono ja nainda yo
Yamete yo  yamenai de  docchi nanda!?
Mou sukoshi dake  ikeru kara
Utsukushii hana da ga  mo...
Kabin wa sara ni utsukushii  genkai...
Tori yo, saa  nakigoe o  rameee!
Tenshi no uta  kikasete yo

Boku wa shinjite  taeru  kono kurushimi no saki ni  nanika ga kitto aru

Kuki o tsutau  yorokobi no mizu wa  aka to  majiriatte
Aa kuchi no naka ni  yume de wa nainda  kono kakegae no nai  inochi ga wakideru
Seme to uke no  kotodama  tagai ni motomeatte
Saa  kono yoru  eien ni owaranai

Tsuki ga miteru...aaa

Sabtu, 30 Juni 2012

Karakuri PIERO [Boneka Badut]


Sung by Hatsune Miku
Music & Lyrics by 40mP


BAHASA INDONESIA

Dua jam setelah waktu pertemuan kita
Aku masih menunggu sendiri, jadi inilah jawabanmu

Orang-orang yang berlalu dan awan yang mengambang
Menertawai kebodohanku

Itu sangat mudah, tapi terasa sulit
Untukku berlalu secepat aku menerima kenyataan
Sulit untuk mempercayainya, tak ingin mempercayainya
Aku hanyalah lelucon bagimu, 'kan?

Ah, aku berputar dan berputar, dan aku lelah berputar
Ah, nafasku, nafasku berhenti
Ya, ini adalah akhir yang menyedihkan dari takdirku
Aku masih tidak bisa meraihmu

Dunia, membawaku, berputar
Dengan ekspresi tidak peduli, terus berputar

Hanya beberapa detik, aku menahan nafasku
Dan, tanpa bisa mengatakan apapun, aku hanya bisa tercengang

Itu kebetulan, dan bukan juga takdir
Aku mengerti jika lebih baik aku tidak mencoba untuk mencari tahu
Aku merasakah kehangatanmu di kulitku
Senyuman dan gerak tanganmu akan menghancurkanku

Ah, aku berputar dan berputar, dan aku lelah berputar
Ah, aku berputar dan berputar, dan aku lelah berputar
Ah, nafasku, nafasku berhenti
Ah, nafasku, nafasku berhenti

Ah, itu akan berubah
Ah, menakutkan
Aku menyerah. Aku tidak menunggu di sini lagi
Aku benar-benar akan berhenti

Ah, aku berputar dan berputar, dan aku lelah berputar
Ah, nafasku, nafasku berhenti
Ya, aku hanyalah sebuah badut yang kamu maksud
Tolong perintah aku sesuka hatimu


ROMANJI


Machiawase wa  nijikan mae de
Koko ni hitori  sore ga kotae desho

Machi yuku hito  nagareru kumo
Boku no koto o azawaratte'ta

Sore wa kantan de  totemo konnan de
Mitomeru koto de mae ni susumeru no ni
Shinjirarenakute  shinjitakunakute
Kimi no naka de  kitto boku wa  doukeshi na n desho

Aa  mawatte  mawatte  mawaritsukarete
Aa  iki ga  iki ga  kireta no
Sou  kore ga  kanashii  boku no matsuro da
Kimi no tadoritsukenai mama de

Boku o noseta  chikyuu wa mawaru
Nani mo shiranai  kao shite mawaru

Ichibyou dake  kokyuu o tomete
Nani mo iezu  tachisukumu boku

Sore wa guuzen de  soshite unmei de
Shiranai hou ga ii to shitte'ta no ni
Furete shimatta no  kimi no nukumori ni
Sono egao de  sono shigusa de  boku ga kowarete shimau kara

Aa  mawatte  mawatte  mawaritsukarete
Aa  mawatte  mawatte  mawaritsukarete
Aa  iki ga  iki ga  iki ga  tomaru no
Aa  iki ga  iki ga  iki ga  tomaru no

Aa  kawatte  kawatte  kawatte yuku no ga
Aa  kowai  kowai dake na no
Mou yameta  koko de  kimi o matsu no wa
Boku ga kowarete shimau dake da

Aa  mawatte  mawatte  mawaritsukarete
Aa  iki ga  iki ga  tomaru no
Sou  boku wa  kimi ga nozomu PIERO da
Kimi ga omou mama ni  ayatsutte yo

Haitoku no Kioku ~The Lost Memory~ [Memori dari Amoralitas ~Memori yang Hilang~]

Written, and Composed by natsu-P
Arranged by natsu-P and haku
Guitar, Bass, Drums and Mix by haku
Movie by HaruAki
Performed by VanaN'Ice (Kamui Gakupo, KAITO and Kagamine Len)
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16321602

BAHASA INDONESIA

Memudar ke dalam warna SEPIA
Itu adalah kejadian yang pernah aku lihat sebelumnya
Memandang langit tak berpola
Aku melihat sore bercampur dengan ratapan tangis

Aku merasa seakan aku terpotong menjadi serpihan dari kesendirian dan kehilangan pikiran sehatku
Memori yang tercuri dariku, kebohongan, kenyataan,
tenggelam dalam masa lalu yang kejam
Aku tidak pernah tahu kenapa aku ada di sini

Yang ku tahu hanyalah,
Tanpa emosi, aku lelehkan robekan hatiku
Aku tidak bisa mengingat apa yang penting bagiku

Remember
Noda dan dosa besar kita (Jika aku bisa...)
Jika aku bisa mengulang waktu (Membersihkan cinta kita yang ternoda...)
Aku akan hidup satu kali lagi (Aku ingin terus hidup...)
Melalui masa yang penah kita lewati bersama (Masa kita sekali lagi...)

Remember
Katakan alasan mengapa air mataku tidak bisa berhenti (Katakan padaku...)
Di ruang dan waktu yang kosong ini (Air mataku tidak bisa berhenti...)
Aku akan berlari melewati waktu menuju tempat itu (Berlari melewati waktu...)
Dimana aku bsia menemukan alasan untuk sakit yang tidak bisa menghilang ini? (Kenapa aku tidak bisa menghilangkan sakit ini...)

Membiarkan ikatan rambut kita yang basah
Dan meninggalkan bekas ciuman satu sama lain
Sementara kau tetap membisu
Aki bisa melihat jauh ke dalam matamu

bahwa kau meminta seseorang untuk membiarkanmu bebas dari ikatan abadi yang mengikatmu
Dengan racun yang menelanmu, seolah kau tidur sambil berjalan
Cahaya menyilaukan yang bersinar di wajahmu
Terlalu terang bagiku untuk melihatmu, sebuah fatamorgana

Remember
Noda dan dosa besar kita (Jika aku bisa...)
Jika aku bisa mengulang waktu (Membersihkan cinta kita yang ternoda...)
Aku akan hidup satu kali lagi (Aku ingin terus hidup...)
Melalui masa yang penah kita lewati bersama (Masa kita sekali lagi...)

Remember
Katakan alasan mengapa air mataku tidak bisa berhenti (Katakan padaku...)
Di ruang dan waktu yang kosong ini (Air mataku tidak bisa berhenti...)
Aku akan berlari melewati waktu menuju tempat itu (Berlari melewati waktu...)
Dimana aku bsia menemukan alasan untuk sakit yang tidak bisa menghilang ini? (Kenapa aku tidak bisa menghilangkan sakit ini...)

Aku akan memanggil namamu lagi dan lagi, sekalipun aku hilangan suaraku
Aku ingin memanggil kau memanggil segalanya

Remember
Pecahan ingatan yang kupanggil (Pecahan ingatanku...)
Terasa sesak di dada (Sesak di dada...)
Ketika aku belajar dari alasan kehilangan dirimu (kau menghilang...)
Bahkan jika akhirnya aku harus membunuh diriku yang bodoh ini (Bahkan aku harus membunuh diriku sendiri...)

Remember
Aku akan terus berdoa dan berdoa (Ikatan takdir kita...)
Untuk apa yang telah mengikat takdir kita (... Akan suatu hari nanti...)
Mengikat kita sekali lagi (Aku akan memberikan cintaku...)
Sekalipun aku tahu ini adalah sebuah dosa (Tahu ini adalah dosa...)

Remember
Aku membiarkan diriku tenggelam dalam kegelapan.

Remember


ROMANJI

SEPIA iro ni somaru
Mioboe no aru joukei
Taikutsu na sora miagete wa
Tameiki majiri no gogo

Kodoku oshitsubusare kurutte shimai sou
Ubawareta kioku mo uso mo shinjitsu mo
Omoi shizume zankoku ni sugisaru jikan
Naze koko ni iru no ka sae shirazu ni

Tada
Kanjou no nai mama bara bara no kokoro o tokashite yuku
Omoidasenai taisetsu na mono o

Remember
Kegareta tsumi fukaki ai (Kegareta)
Jikan ga moshi modoseru nara (Ai o modoseru nara)
Anata to sugoshita azayaka na (Sugoshita kisetsu)
Kisetsu o mou ichido shiritai (Mou ichido shiritai)

Remember
Oshiete kuuhaku no mama (Oshiete)
Doushite namida wa koboreru? (Namida wa koboreru)
Toki o kakemeguri ano basho e (Toki kakemeguri)
Nukenai itami no wake wa doko ni? (Nukenai itami no wake wa)

Nureta kami o hodoki
Kawashita kuchizuke no ato
Zankoku ni mukuchi na
Anata no hitomi no oku ni

Koko kara sukutte to eien o yakusoku shita
Doku ni nomikomare muyuubyou no you ni
Azayaka sugite mienai anata no yokogao
Mabushiku terasareru hikari wa maboroshi

Remember
Kegareta tsumi fukaki ai
Jikan ga moshi modoseru nara
Anata to sugoshita azayaka na
Kisetsu o mou ichido shiritai

Remember
Oshiete kuuhaku no mama (Oshiete)
Doushite namida wa koboreru? (Namida wa koboreru)
Toki o kakemeguri ano basho e (Toki kakemeguri)
Nukenai itami no wake wa doko ni? (Nukenai itami no wake wa)

Nando demo anata no namae yobu kara
Omoidashite hoshikute koe karete mo

Remember
Torimodoshita kioku no (Kioku no)
Hahen ga mune o shimetsukete (Hahen mune shimetsukete)
Kimi ga satta kotae o shiru tabi (Kimi ga satta)
Oroka na jibun o ayamete mo (Jibun o ayamete mo)

Remember
Tsunagatta kizuna no ito (Kizuna no)
Itsuka musubareru you ni to (Ito ga itsuka)
Kurikaeshi inori o sasageru yo (Kitto ai sasageru yo)
Tatoe kore ga ayamachi dato shitte mo… (Kore ga ayamachi to shitte)

Remember
Yami ni ochiteku

Remember

---------------------------------------

Ada yang tahu maksud sebenernya '濡れた髪をほどき' atau 'Kawashita kuchizuke no ato' atau 'After we let down our soaked hair'? ==' Aku kurang yakin bagian itu. Dan berdasarkan saran temenku yang kuliah di sastra Jepang, akhirnya diartikan 'Membiarkan ikatan rambut kita yang basah'. (_ _||) Kalau rasanya kurang pas, silahkan kasih saran... :)

Terimakasih

Last Night, Good Night [Malam Terakhir, Selamat Malam]


Sung by: Miku Hatsune
Lyrics, composition and arrangement by: kz



BAHASA INDONESIA

Terlelap tidur, aku bermimpi
Tentangmu
Tanpa menyadari airmata mengalir
Menuruni pipiku

Aku menyembunyikan kesedihan
Berdenyut di dalam dada

Malam terakhir, selamat malam
Malam terakhir, selamat malam
Malam ini, aku akan menggenggam
tanganmu erat dan tertidur
Selamat malam

Ini akan menjadi indah jika aku bisa
Melewati pagi bersamamu kelai lagi
Aku hanya berharap walau sedikit
Berharap ada keajaiban datang

Hanya itu, aku tidak bisa memberi tahu apapun
Jadi aku tidak bisa mengatakan selamat tinggal

Malam terakhir, selamat malam
Malam terakhir, selamat malam
Walaupun suara ini aku menghilang
Melodi tidak akan lenyap

Malam terakhir, selamat malam
Malam terakhir, selamat malam
Saat aku berpikir akhirnya
Akan datang suatu hari
Dimana ketika aku berharap bahwa
Langit malam akan menyimpan senyummu

Selamat malam


ROMANJI

Suyasuya  yume wo miteru
Kimi no yokogao
Kidzukazu  koboreta namida
Hoo wo tsutau

Setsuna no  tokimeki wo
Kono mune ni  kakushiteta no

Last night, Good night
Last night, Good night
Kono yoru  kimi no te
Nigitte  nemuru yo
Oyasumi

Suteki na  asa wo mou ichido
Kimi to sugosetara
Chiisana sonna kibou sae
Omou dake no kiseki

Nani mo tsutaenai mama
Sayonara wa ienai yo

Last night, Good night
Last night, Good night
Kono koe  karete mo
Kienai  MERODII

Last night, Good night
Last night, Good night
Itsuka wa  mukaeru
Saigo wo  omou yo
Yozora ni  negau no
Tokiwa no  egao wo

Oyasumi

Sakura Maichirinu -Rei- [Sakura yang berhamburan -Elegan-]

Lyrics/Music by natsuP
Arranged by natsu P & haku
Performed by VanaN'Ice (Kamui Gakupo, KAITO & Kagamine Len)
http://www.nicovideo.jp/watch/sm17283315



BAHASA INDONESIA


Aku berharap kita bisa bertemu kembali


Ketika aku terbangun dari mimpiku
Aku mencium harum bunga-bunga nostalgia di sekelilingku
Masih terbekas di pikiranku
Di tempat itu, bahkan sampai sekarang


Angin mengayunkan rambutku, dengan perlahan menghapus segalanya
Jika aku bisa kembali ke masa itu
Aku akan menyerahkan segalanya, karena aku tidak lagi membutuhkannya


Menuju tempat yang sangat jauh


Aku berharap dua dari kita bisa bersemi bersama
Hingga waktu ketika kelopak kita akan berguguran
Kepinganmu akan tertinggal di pohon ini
Hingga semuanya telah layu


Kapanpun, itu adalah masa favoritmu
Aku akan mengingat dan bernostalgia, sekalipun aku tahu
Perasaanku tidak akan kembali, tidak peduli seberapa banyak aku berdoa


Memikirkanmu, aku bernyanyi



Aku berharap dua dari kita bisa bersemi bersama
Hingga waktu ketika kelopak kita akan berguguran
Kepinganmu akan tertinggal di pohon ini
Hingga semuanya benar-benar telah lenyap

Selama waktu masih mengalir, sekalipun jika rupa kita berubah
Ketika aku memandangmu
Aku akan tahu bahwa kau menjadi sekelopak bunga yang tidak akan bersemu lagi
Seakan mengumumkan kematianmu dan menawarkan salam perpisahan





ROMANJI


Mata aeru to negai


yume mezameta toki
natsukashii hana no kaori hirogari
omoi dake ano basho e


kaze ga kami o yurashi subete o keshisatte yuku
ano koro ni modoreru nara
subete o sashidashi nani mo iranai kara


Tooi Tooi kanata no kanata e


hanabira hirari maiochite
chiru toki made futari de sakitai
kono ki ni yadoru kimi no kakera
subete ga kuchihatete shimau made


kimi no daisuki na kisetsu ga kuru tabi ni
omoidasu kara negaeba negau hodo ni
kanawanu omoi to shitte ita to shite mo


Anata o omoi utau


hanabira hirari maiochite
chiru toki made futari de sakitai
kono ki ni yadoru kimi no kakera
subete ga kuchihatete shimau made


toki ga nagare moshi sugata ga kawatte mo
anata o mitsukeru to
wakare o tsugeru ka no you ni
mou sakanaku natte shimatta hana